Polskie tłumaczenie ACTA "nieprecyzyjne i niejasne"

Polskie tłumaczenie ACTA należy ocenić krytycznie - tekst jest niejasno sformułowany. Niezależnie od tłumaczenia język umowy jest miejscami nieprecyzyjny i pozostawia wiele miejsca na sprzeczne interpretacje - ocenia Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji. We wtorek wieczorem na jego stronie pojawił się komentarz resortu do umowy ACTA.

źródło:

http://www.tvn24.pl/-1,1735730,0,1,polskie-tlumaczenie-acta-nieprecyzyjne-i-niejasne,wiadomosc.html

Inne wiadomosci